... even walls fall down.
Затейливый английский:
~ Beachcomber - бродяга, живущий на пляже и зарабатывающий на пропитание продажей ракушек, прочих найденных на пляже вещей.
В англ. - одно слово, а в русском - сложноподчиненное предложение. Нет, я все-таки люблю этот язык :D Там-то есть и просто значение "бродяга", ну а вот что делать, если всю тонкость с пляжем нужно было бы передать?!)

~ В субтитрах к фильму мелькнула должность best boy. Вот честно никогда бы не догадалась, что это помощник осветителя :gigi: Любопытное, наверное, у выражения происхождение))


@музыка: Innisfree Ceol - The Water Is Wide

@темы: language