... even walls fall down.
~ Английские глаголы движения. Иногда начинает казаться, что их невозможно перевести на русский. Ну то есть возможно, конечно, но точно не мне. Оказалось, что в этом плане мое воображение намного богаче моего словарного запаса. Я с легкостью представляю, что происходит, кто куда наклоняется/ отклоняется/ прогибается и пр. и пр., но не в состоянии даже близко описать это простыми русскими глаголами. Или не глаголами.
Начало фразы Leaning back into Arthur's embrace заставила меня мучительно долго подбирать слова, причем я не могла использовать глагол "прижаться ближе", потому что он уже фигурировал в предыдущем предложении. (я, конечно, знаю, что однокоренные слова - мой конек, но об этом необязательно знать всем :D )
Описание чувств и эмоций после такого - просто семечки. Про сцену с поцелуем я даже думать не буду, пойти что ли какой-нибудь любовный роман почитать. Освежить словарный запас, так сказать :shuffle:

~ У ноутбука удивительно успокаивающий звук клавиатуры. При всей бесшумности в нем есть такое легкое стрекотание. Теперь я понимаю, почему люди могут кайфовать от звука клавиш печатной машинки, например. Я даже наушники сняла, чтобы послушать, как клавиши стрекочут. Прямо просыпается неконтролируемое желание что-нибудь печатать. Хоть ты многотомный роман начинай. А в посвящении написать, что во всем клавиатура ноута виновата :)

@темы: language, "two" idea