... even walls fall down.
2 trifles:
~ Вид золотистого ретривера, играющего среди ярко-желтых опавших кленовых листьев - это очень красивое зрелище. И собачка не моя, и парень, ее выгуливающий, тоже. Но вид-то, вид-то какой! Осенняя беззаботность.
~ Оказывается sea change - это устойчивое выражение. Причем не просто устойчивое, а еще и похоже из пьесы небезызвестного английского так-"хорошо"-мне-знакомого. И значит сие - (резкое) изменение, преображение, полная трансформация. Мда, а ведь фраза suffer a sea change вдруг начинает приобретать адекватное значение.
~ Вид золотистого ретривера, играющего среди ярко-желтых опавших кленовых листьев - это очень красивое зрелище. И собачка не моя, и парень, ее выгуливающий, тоже. Но вид-то, вид-то какой! Осенняя беззаботность.
~ Оказывается sea change - это устойчивое выражение. Причем не просто устойчивое, а еще и похоже из пьесы небезызвестного английского так-"хорошо"-мне-знакомого. И значит сие - (резкое) изменение, преображение, полная трансформация. Мда, а ведь фраза suffer a sea change вдруг начинает приобретать адекватное значение.
