Странно, очень странно, что Blackadder я посмотрела только сейчас. Хотя раньше я бы явно не оценила всю прелесть этого юмора. Британский до кончиков усов генерала Мелчетта. И самое главное здесь не допустить ошибку и не начать смотреть с русским дубляжом. Такие вещи вообще не нужно переводить. Или переводить, но только превосходно. Потому что простого "хорошо" будет мало.
Первый сезон, правда, не самый удачный. Последний, четвертый, на порядок интереснее. И Роуэн Аткинсон для меня стал просто гением реагирования на ситуации. Так странно вначале было видеть "комедию слов" вместо "комедии мимики" в стиле мистер Бин. Но, должна сказать, что ему такой стиль идет куда больше. Саркастичный и остроумный, с особой мелодикой речи. Он затмевал даже героев Стивена Фрая и Хью Лори, а такое для моего восприятия редкость. Интервью с ним - вдумчивый, классическое британское произношение, Оксфорд за плечами. Люблю я эту комедийную компанию 80-ых.
Английский язык. Как хороший старый любовник. Казалось бы, привык и вам вместе комфортно. Но вдруг оказывается, что ты не знаешь и половины того, что он умеет.
Madam, life without you was like a broken pencil... Pointless.
Даже если посмотреть на названия серий третьего сезона: Dish and Dishonesty, Ink and Incapability, Nob and Nobility, Sense and Senility, Amy and Amiability, Duel and Duality. Как сказала бы ворона в советском мультике про Кешу: "ПрЭлестно, прЭлестно!" Сравнения Черной Гадюки, I have a cunning plan!, капитан Darling, игра слов... диалоговые сериалы для меня просто бальзам на сердце.

Концовка последней серии четвертого сезона. Концовка сериала. И правда один из лучших моментов в истории британского телевидения. Так не заканчивают простые ситкомы. И герои не говорят такие правдивые слова о войне. Не ожидала я такого финала. Но это и к лучшему. Еще одно напоминание.