Но теперь я начинаю понимать, что это очень похоже на какое-то правило на уровне законодательства. Иначе быть просто не может.
Гуляю по любимой улице, и тут взгляд цепляется за вывеску бара "Свит & Сауэр". Цепляется, делает пару удивленных перечиток и взметается к небу. Хорошо, что все деревья остались по левую сторону от меня, иначе я бы точно вписалась в одно такое, зеленое. Прошлась позже по Интернету: отличный бар, продуманный стиль. Потому и не верится мне, что по доброй воле такие люди стали бы издеваться над названием собственного заведения. Ну не может это быть зрительно привлекательней оригинала Sweet & Sour.
-----
Ну и раз уж пошла такая пьянка, слегка про нецензурное. Смотрю You've Been Watching и начинаю замечать, что они спокойно относятся к fuck и всем его вариациям. Никаких забибикиваний, все в норме. Впринципе, не первое шоу, где такое замечаю. В том же QI изредка бывает, а там Стивен Фрай... Для меня это как ultimate law. Если Стивена не забибикивают, значит ТАК нужно делать везде. Но тут всплыло слово cunt и его весело прерывает звуковой сигнал. Вот она какая иерархия английских ругательств. Мой внутренний переводчик в этом плане довольно мягкий и не грубый. Я условно понимаю, что всё это оскорбления, всякие там prick, dick, tit и прочие физиологические прелести, но у меня нет шкалы их цензурности и силы. Особенно после Misfits в оригинале. Там даже с любовью могли так обозвать. А местами вообще можно было сплошной звуковой сигнал вставлять. А статья во встроенном в Лингво словаре American Slang по поводу c*nt вообще образец вежливости, даже "простите" есть. Эхх, люблю я этот гениальный электронный словарь. Надо бы посчитать сколько уже лет люблю.